LINGUISTIC REPRESENTATION OF CULTURAL CODES AND METHODS OF THEIR TRANSLATION (BASED ON THE WORK OF J.W. WARDELL «IN THE KIRGHIZ STEPPES»).

Authors

  • T. Ayaganova L.N. Gumilyov ENU
  • M. Anafinova L.N. Gumilyov ENU

Keywords:

cultural code, translation, translation adequacy, linguistic picture of the world, representation of cultural codes, methods of translation.

Abstract

The article discusses the problem of expressing cultural codes in the linguistic aspect and ways of decoding them in the process of translation from English into Kazakh and Russian based on the example of the book «In the Kirghiz Steppes» by J.W. Wardell. It has been demonstrated that the culture codes that are typical of the Kazakh mentality get explication in the translation both through lexical equivalents and through employing semantic translation transformations and pragmatic adaptation in relation to the target culture.

References

Nida E. A. Toward a science of translating: with special reference to principles and procedures involved in Bible translating. Leiden: Brill, 1964. – 331 p.

Duisekova K.K., Mamayeva G.B. Cultural code and ways of its rendering (based on the translation of Abai’s “Wisdom Words” into French). Al-Farabi Kazakh National University Bulletin. Philology, v. 180, n. 4, P. 238-243, Jan. 2021.

Burukina O.A. Metaotnoshenija kul'turnyh kodov i konnotacii v «kul'turnom perevode» // Mezhdunarodnyj zhurnal issledovanij kul'tury, 2019. №2 (35): Pogranichnye kody kul'tury. – S. 16–30.

Avanesova G. A., Kupcova I. A. Kody kul'tury: ponimanie sushhnosti, funkcional'naja rol' v kul'turnoj praktike // V mire nauki i iskusstva: voprosy filologii, iskusstvovedenija i kul'turologii. №4 (47). Novosibirsk: SibAK, 2015. – S. 28–37.

Anafinova M. L. Ponjatie i klassifikacija kodov lingvokul'tury. Global Science and Innovations 2020: Central Asia. Serija «Filologicheskie nauki», №4 (3). 2020. – S. 5-11.

Nord Ch. Text Analysis in Translation. Amsterdam-New York: Rodopi, 1991. – 280 p.

Hall S. Representation: Cultural Representations and Signifying Practices (Culture, Media and Identities series). SAGE Publications Ltd; First Edition, 1997. – 408 p.

Newmark P. A textbook of translation. New York: Shanghai Foreign Language Education Press, 1988. – 311 p.

Uordel Dzhon Uilford. Қazaқ dalasynda. In the Kirgiz Steppes. V kazahskih stepjah. red. D. Қamzabekұly; per. s angl. M. Anafinova; қaz. tіlіne aud. Қ. Erіmbetova. – Nұr-Sұltan: «Alashorda», 2020. – 440 b.

Downloads

Published

2022-06-10

Issue

Section

Статьи